切尔西为何被称为'车子'?球队昵称的由来与粤语翻译的关系

导读切尔西足球俱乐部,简称为“Chelsea F.C.”或“车路士”,在中国的球迷中常被亲切地称为“车子”。

切尔西为何被称为'车子'?球队昵称的由来与粤语翻译的关系

切尔西为何被称为“车子”?

切尔西足球俱乐部,简称为“Chelsea F.C.”或“车路士”,在中国的球迷中常被亲切地称为“车子”。这个昵称的由来与球队的英文队名和粤语翻译有关。

我们来看英文队名。切尔西的英文队名Chelsea F.C.中的“Chelsea”可以被直接音译为“车路士”。这是“车子”这个外号的直接来源。

再者,我们来看一下粤语翻译的影响。在广东地区,足球转播最初开始的时候,所有的球员和球队都有对应的粤语译名。在粤语中,切尔西被翻译为“车路士”。随着时间的推移,这个称呼逐渐传到了其他地区,并简称为“车仔”,后来逐渐演变成了更为普遍的“车子”。

因此,“车子”这个昵称是从粤语的翻译中演化而来的。这个昵称保留至今,不仅象征着切尔西足球队的战车,也体现了广大球迷对这个球队的深厚感情和独特的称呼方式。

标签: 切尔西 “车子” 这个昵称

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!